Зачем учить английский?

Off The Rails: а будет ли перевод? 

Этот блог начался с истории о том, как я решила издать перевод книги Руди Сарзо Off The Rails. На тот момент я перевела треть и вела переписку с автором о возможности её публикации в России. 

Когда мне пришла идея перевести Off The Rails, у меня были две глобальные цели: 

— поделиться с ещё чуть большим количеством людей историей Рэнди Роадса —одного из самых одаренных гитаристов прошлого столетия;

— получить больше практики английского языка.

Первая цель — исключительная, безусловная и очень благородная. В основе её — только любовь к музыке. Практика английского — здоровое желание. Была и ещё одна цель: оставить что-то, что будет жить и после меня. Сейчас это выглядит забавным, но шесть лет назад проект казался ярким и значимым. 

Дело получило продолжение: я вернулась к переговорам с издательствами и к переводу. 

Зачем учить иностранные языки 

Здесь не будет очевидных тезисов о том, что знание английского сегодня — must have. Я поделюсь моими ощущениями. 

Для меня лично — это элементарное желание познать мир глубже и ярче во всем его многообразии.  Приезжая в другую страну, ловлю себя на мысли, что когда я не понимаю речь окружающих, то будто лишаю себя чего-то важного. Я в вакууме. Думаю, ничто не даёт такого представления о культуре других людей, как знание или хотя бы знакомство с их национальным языком и его особенностями. 

С тех пор, как я стала читать книги в оригинале, я получила доступ к большему количеству информации о том, что мне интересно (это и к теме про перевод Off The Rails). Иностранный язык (любой) расширяет кругозор, приводит в движение механизмы в головном мозге и делает всё вокруг понятнее. Появляется ощущение, что ты беседуешь с миром на одном диалекте. И это круто. 

Разумеется, невозможно выучить все языки, но английский, на котором говорит 400 млн человек (и 1,5 млрд тех, для кого это второй язык), как минимум делает других жителей планеты чуть роднее и ближе. 

Полиглот

В школе английский язык не интересовал меня ровно до тех пор, пока я не начала слушать зарубежные рок-группы. Вот тогда-то мне захотелось узнать, о чём поют любимые музыканты. Потом были частные занятия и курсы в языковых школах, работы, на которых требовалось хотя бы элементарно говорить и вести деловую переписку на английском и, конечно, интервью с музыкантами. 

Временами я сгорала от желания выучить немецкий: трижды начинала и бросала. Язык Гёте казался мне фантастическим: чёткий, резкий, с длинными словами и строгий. После трёх попыток изучения и осознания того, что я даже не пытаюсь использовать немецкий по назначению, занятия закончились. Навсегда. 

В период романтических отношений с Киевом и одним из его обитателей я, со всем усердием принялась учить украинский. Love story закончилась, а вместе с ней иссяк и интерес к языку. 

Дальше был испанский, на изучение которого меня вдохновило свадебное путешествие. Вдохновило-то оно меня на изучение португальского, о котором я подумывала ещё во времена моей любви к группе Extreme и Нуно Беттенкурту. Муж привел весомые (на его взгляд))) аргументы о том, почему не надо учить португальский. Я недолго расстраивалась и согласилась. И мы начали вместе учить испанский. После пары уроков от главного полиглота страны на канале «Культура» практика закончилась. 

Photo by Dan Gold on Unsplash
Photo by Dan Gold on Unsplash

И вот буквально несколько дней назад я поставила цель: выработать привычку к изучению иностранного языка, занимаясь ежедневно хотя бы по 15 минут в течение 91 дня. Наконец-то, это португальский! 

Страхи при изучении иностранного языка

Не имею подтвержденной статистики, поэтому делюсь собственными ощущениями: 

переживаю за ограниченность словарного запаса, из чего вытекают и два других страха;

боюсь говорить вслух, потому что стесняюсь неправильно произнести слово или поставить ударение;

боюсь говорить с другими из опасений не понять собеседника и оказаться в неловкой ситуации. 

Бороться с таким набором языковых «комплексов» поможет только каждодневная практика: изучение новых слов и применение их в реальности. 

Как я полюбила португальский язык

Ещё одна история о том, что музыка вдохновляет. В частности, рок-музыка. 

Когда я начала слушать рок, то в числе моих длинноволосых открытий родом из 80-х была группа Extreme. Американские парни из Бостона (как и любимые Aerosmith) выделялись на фоне хаир-металлического безумия. Как и все девочки-подростки я сохла то по вокалистам, то по гитаристам. И гитарист Extreme Нуно Беттенкурт (португалец по происхождению) сначала покорил мои уши, а потом — всё остальное 🙂

Впервые на исторической родине Беттенкурта, в Португалии (он родился на Азорских островах), мы побывали во время свадебного путешествия. И втрескались с мужем в Лиссабон, Порту и близлежащие окрестности по уши! А португальский язык… о! В моем сознании по красоте он вытеснил и французский, и итальянский. Все эти слова — местами замысловатые, где-то смешные, в сочетании с бесконечными шипящими звуками («сеньораш пассажераш») — делают португальский язык волшебным. И я решила, что мне всенепременно нужно его выучить.

Аргументы, которые приводил муж в пользу отказаться от этой затеи, — весомые: 

— «если хочешь учить ещё один язык, выбери тот, на котором говорит больше людей (например, испанский)»;

— «ты ведь знаешь, что без практики, навык теряется. Где ты будешь говорить по-португальски?»;

— «сначала приведи свой английский в былую хорошую форму, а уж потом…» 

У меня, как у истиной женщины был всего один довод: мне нравится португальский язык, я хочу его выучить! Просто хочу. 

Enjoy your life! Adeus amigos! 

P.S. Посты на английском — уже в Instagram. Простые выражения на португальском — скоро в публикациях. 

Обложка: Photo by Ashim D’Silva on Unsplash.